« To-do list, briefing, standby ou encore manager. Et si on checkait ça rapidement ? » En tant que manager RH, il vous arrive aussi de parler le jargon de bureau ? Et si on rendait ça plus clair ! On se fait un bila meeting et on met en standby ? Euh… pardon ? Le jargon de bureau peut créer un véritable fossé entre les collaborateurs, surtout s’il y a des nouveaux-venus dans l’équipe. De quoi gâcher le plaisir au travail et créer un sentiment d’isolement chez les travailleurs. Utilisez-vous vraiment un langage clair et simple ? Voici un petit aperçu pour mettre tout le monde d’accord ! 

Catégorie : Sport

Jargon de bureau :

  • Prendre la balle au rebond
  • Checker
  • Speeder

C’est du sport, ça oui ! Vous suivez ? Ben, pas tout à fait. 

Comment le dire autrement ?

Par exemple : Faisons de notre mieux pour régler cela au plus vite. 

Catégorie : Jargon technique

Jargon de bureau :

  • Embrayer
  • Manager
  • Brainstormer
  • Traduire
  • Briefer
  • Projeter
  • To-do list

Passer du hall omnisport à la salle informatique. On fait un briefing ? Où ça ?! 

Comment le dire autrement ?

Par exemple : Lors de cette réunion, nous allons comparer les idées et nous assurer de répondre à la demande du client aujourd’hui. Ok pour tout le monde ? 

Catégorie : Postposer c’est oublier

Jargon de bureau :

  • On gère
  • En standby
  • Mettre en pause

L’honnêteté paie toujours ! 

Comment le dire autrement ?

Par exemple : Bonne idée mais nous cherchons une solution qui colle plus à notre demande.

Catégorie : J’ai-entendu-ça-dans-un-webinaire

Jargon de bureau :

  • Agile
  • Lean
  • Scale
  • Scope
  • Synergie
  • Stand-up

Sommes-nous dans une réunion ou un cours de yoga en anglais ?

Comment le dire autrement ?

Par exemple : Vous pouvez établir un glossaire avec ces termes pour tous les nouveaux-venus dans l’entreprise, que vous donnerez à leur arrivée.

Catégorie : Abréviations que personne n’a demandées

Jargon de bureau :

  • Récap
  • Concullègue
  • Bila (meeting)
  • Trila (meeting)

Comment le dire autrement ?

Par exemple : État des lieux. Concurrence. Et… réunion. Des bila ou trila meeting sont tout simplement des… réunions à 2 ou à 3 personnes. 

Parler comme de vraies personnes sur le lieu de travail

Le jargon de bureau peut être déroutant et compliqué, surtout pour des nouveaux collaborateurs. Alors, allons-nous traduire les derniers termes tendance en mots compréhensibles pour tous ? Histoire de pouvoir discuter, échanger des idées et dire les choses telles qu’elles sont. De cette façon, les nouveaux venus seront immédiatement intégrés et n’auront pas besoin d’un dictionnaire pour savoir de quoi tout le monde parle.